//

Иоанн Павел ІІ попал в список наиболее переводимых авторов

По случаю Всемирного дня книги ЮНЕСКО определило наиболее переводимых языков и авторов, среди которых Иоанн Павел II, Ленин, Шекспир и другие.

 

В этом году Всемирный день книги и авторского права совпадает с 80-й годовщиной базы данных реестра переводов ЮНЕСКО, сообщает Центр новостей ООН. Ее данные свидетельствуют о том, что английский, французский, немецкий и русский являются самыми переводимыми языками в мире.

 

Агата Кристи, Жюль Верн и Уильям Шекспир - наиболее переводимые авторы. В списке популярных переводимых произведений - труды Ленина. Ставшая ныне электронной, база данных «Index Translationum» насчитывает более двух миллионов записей относительно 500,000 авторов и 78 000 издателей в 148 странах мира.

 

Список самых переводимых авторов в мире возглавляют Агата Кристи, Жюль Верн и Уильям Шекспир. Но этот список весьма разнообразен, в нем представлены, к примеру, Ленин (5-е место), Барбара Картленд (6-е место), римский папа Иоанн Павел II (22-е место), Франц Кафка (40-е), Платон (43-е) и Габриэль Гарсиа Маркес (49-е).

 

Французский, немецкий и испанский - языки, на которые переводится большинство книг. «Индекс» также демонстрирует рост издательского дела в Китае.

 

В течение более десяти лет (с 1988 по 1999 год) китайский язык занимал 30-е место среди всех языков перевода, но к 2008 году он стремительно переместился на 6-е место. Английский стоит на 4-м месте, русский - на 7-м, арабский - на 29-м.

 

Что касается языка первоисточника, то английский, французский, немецкий и русский являются самыми переводимыми языками, но в списке также присутствуют древнегреческий (на 12-м месте, перед новогреческим, который стоит на 27-м месте), каталонский (23-й), и идиш (41-й). Испанский стоит на 6-м месте, в то время как китайский занимает 16-е место среди наиболее переводимых языков, арабский язык на 17-м месте.

 

Источник: knigonosha.org