//

«Вот подаю вам Катехизис»: слово Блаженнейшего Святослава во время представления Катехизиса УГКЦ

Преосвященные Владыки,
Высокопреподобные, Преподобные, Всесветлейшие отцы,
Преподобные сестры и братья,
дорогие катехизаторы,
дорогие во Христе братья и сестры!

Вот подаю вам Катехизис. Такими словами начинается мое вступительное слово к этому Катехизису, который вы сегодня получаете в ваши руки. К тому Катехизису, который является плодом почти десятилетнего труда всей нашей Церкви, того Катехизиса, который стал, возможно, сердцевиной очень мощного интеллектуального и катехизического движения в теле нашей Церкви, как в Украине, так и далеко за ее пределами.

 

Мне очень приятно, что провозглашение этого Катехизиса совпадает с двумя важными датами. Во-первых, в этом году мы празднуем двадцатилетие восстановления катехизического служения в нашей Церкви на родной земле. И, кроме того, мы провозглашаем этот Катехизис в контексте празднования десятилетия со дня всем нам памятного визита блаженного папы Иоанна Павла II в Украину. Потому что именно в те дни он благословил эту землю, на которой стоит эта семинария, где сегодня совершается это великое дело.

 

По своей природе, Церковь Христова, Главой которой является сам Иисус Христос, является наставницей и матерью. И Церковь через своих пастырей, через своих братьев и сестер, которые являются членами этого Тела Христова, осуществляет свою Власть Учительства. Существуют различные формы, в которых Церковь возвещает слово истины, провозглашает Христово Евангелие. Эту Власть Учительства она осуществляет различного рода учительскими писаниями Святейшего Отца, решениями Вселенских Соборов и Синодов как Вселенской Церкви, так и каждой Поместной Церкви, при помощи различных посланий и обращений. Но одним из самых высших способов Учительского Правительства Церкви является провозглашение Катехизиса. Ибо Катехизис - это свод истин веры и морали, которые каждый член этой Церкви должен знать, исповедовать и в соответствии с ними жить. И сегодня, провозглашая Катехизис - «Христос - наша Пасха», УГКЦ совершает наивысшую степень своего Учительского служения. Хочу подчеркнуть, что сегодня я провозглашаю этот Катехизис от имени Синода Епископов Украинской Греко-Католической Церкви. Именно присутствие Владык на этом торжественном акте Учительского Синода нашей Церкви подчеркивает, что все мы, Владыки нашей Церкви, разбросанные по разным уголкам земного шара, одинаково верим и одинаково учим. Этот Катехизис, который мы сегодня вручаем вам, является плодом труда огромного количества людей, потому что Церковь - это не только её иерархическая структура, Церковь - это Божий народ. И в течение десяти прошедших лет над текстом, который вы сегодня получаете, работали сотни людей по всему миру. Итак, можно сказать, что с помощью всего катехизического служения нашей Церкви, мы выражаем то, во что наша Церковь верит, чему и согласно чему живет во всем мире. По словам священномученика Иринея Лионского, именно это - проявление кафоличности Церкви, ее вселенского измерения и масштаба.

 

… Хочу всем сказать, что этот Катехизис уже пережил один перевод на английский язык, для того чтобы можно было привлечь к работе тех людей, тех наших богословов, которые не в достаточной мере владеют украинским языком. Вы себе представьте, какая колоссальная работа: перевод промежуточного варианта этого Катехизиса. Скажу вам, писать Катехизис это очень непростое дело, может, порою даже и неблагодарное. Многие из наших ведущих богословов Церкви мне говорили, что гораздо проще было бы написать учебник богословия и его издать под своим собственным именем. А Катехизис имени не имеет. Ибо каждый, кто писал текст той или иной части Катехизиса, он отрекался себя самого и передавал плод своего интеллектуального труда в руки Церкви. Поэтому людей, которые работали над этим Катехизисом, очень много. Я сегодня даже не в состоянии всех перечислить, но все они приобщились к тому, что сегодня наша Церковь, в таком беспрецедентном единстве, представляет как один из важных инструментов Ее Учительской Власти - этот Катехизис «Христос - наша Пасха».

 

Как плод любого человеческого труда, так и этот Катехизис, видимо, не является совершенным, так как совершенным является только Господь Бог. Совершенство тех, кто трудился над этим Катехизисом, не заключалось в том, чтобы, возможно, отработать до мелочи все детали. Я думаю, что совершенство этого Катехизиса заключается в том, что здесь мы вместе смогли выразить веру нашей Церкви. …

 

Я размышлял, беря в руки эту книгу, кто будет недоволен этим Катехизисом? Думаю, что таких будет много. И это хорошо. С одной стороны, будут им недовольны те, что думают, что сами лучше знают, во что верит Церковь, чем это может высказать Синод Епископов, богословы и катехизаторы со всего мира. Возможно, им будут недовольны богословы, и это тоже нормально, потому что Катехизис не является учебником по богословию. В текст Катехизиса не могут войти те или иные богословские гипотезы, теологумены, теории. Почему? Потому что все они временные. Завтра они могут исчезнуть или видоизмениться. А Катехизис имеет своей целью изложить веру Церкви такой, какой Церковь ее получила от Иисуса Христа через апостолов и передает вплоть до конца света. Кроме того, каждый богослов, как правило, является специалистом по одной теме, которую знает очень глубоко, но, зачастую, из его поля зрения исчезает вся панорама целостного изложения веры Церкви. Поэтому Катехизис не ставит своей целью исчерпать ту или иную тему. Но Катехизис имеет задачу не забыть ни одной темы и представить веру Церкви в ее полноте. В том и есть его истинность. Я помню, как на одной из таких катехизических конференций, где я представлял схему, структуру Катехизиса, один из старейших катехизаторов нашей Церкви, отец доктор Иван Музычка, который в этом году съел девяностый пасхальный кулич в своей жизни – вот он очень переживал, чтобы, полагая эту схему в основание Катехизиса, не был допущен, как он тогда сказал, peccatum omissionis - грех пренебрежения, упущения того или иного важного элемента вероучения Церкви, или того, что Церковь учит о христианской аскетике и морали. Итак, этот Катехизис создавался под бдительным присмотром очень многих людей.

 

Катехизис «Христос - наша Пасха» является очередным шагом в очень древней и славной истории написания Катехизисов в нашей Церкви. Вспомним лишь Катехизис блаженного священномученика Иосафата Полоцкого и другие Катехизисы, которые каждый век наша Церковь подавала для обучения своему народу. Однако же очень часто наши Катехизисы были лишь переводом тех или иных катехизических текстов, которые были написаны для римско-католической аудитории. … Этот Катехизис, с одной стороны, продолжает эту традицию, а с другой, в чем-то ее совершенствует и превосходит. Ибо едва ли не впервые в нашей истории, в сотрудничестве всего тела нашей Церкви, подается для обучения Катехизис Поместной Украинской Греко-Католической Церкви, который отражает ее идентичность. Он не кем-то для нее написан, и не написан лишь одним ее представителем. Это плод труда, молитвы всей Церкви. Поэтому в этом Катехизисе выражается ее идентичность. Это Катехизис Восточной Церкви, которая, действительно, возможно, выражает истины веры иным способом, чем это делают другие Церкви. Которая имеет свою богословскую, литургическую, духовно-аскетическую традицию, которая, к сожалению, часто является забытой или неизвестной. Например, во многих наших епархиях во всем мире наши верные почти исключительно пользуются катехизической литературой Латинской Церкви. А теперь едва ли не впервые мы можем представить им то, что может помочь открыть собственные корни, укрепить связь со своей Церковью-матерью, усилить внутреннее единство нашей Церкви. Кроме того, Катехизис одной Восточной Католической Церкви становится интересен для других Восточных Церквей, живущих в том католическом общении. Очевидно, что этот Катехизис мы писали, выражая традицию Киевской Церкви, но мы уже получили много сигналов о заинтересованности Восточных Католических Церквей других традиций. Я думаю, что когда начнется процесс перевода на другие языки, этот Катехизис вызовет большой интерес во всей Христовой Церкви. Я представлял этот Катехизис еще до его публикации перед катехизической общиной Аргентинской Церкви - аргентинского, очевидно, обряда. Они узнали свою веру в том, как мы думаем, что мы думаем и выразили с нами свое полное согласие.

 

Вот подаю вам Катехизис. С момента его провозглашения начинается новый период жизни этого Катехизиса. Прежде хочу подчеркнуть, что перед тем, как этот Катехизис был опубликован, он прошел сквозь внутреннее «чистилище» в нашей Церкви. Подобно как во Вселенской Церкви существует Конгрегация доктрины веры, которая имеет целью следить за истинностью всего того, что пишется и издается от имени Католической Церкви. Возможно, мало кто об этом знает, но подобную структуру мы имеем и в нашей Церкви, и зовется она Богословским отделом. Этим Богословским отделом, этаким украинским Ратцингером, является епископ Ярослав Прыриз, который действительно очень серьезно, вместе со всеми своими экспертами, просмотрел этот текст, внес очень серьезные замечания, которые рабочая группа старалась, действительно, очень серьезно и вовремя учесть. Теперь начинается период всеобщего доступа Божьего народа нашей Церкви к этому Катехизису. Начнется также период переводов этого Катехизиса. Мы уже имеем проект его перевода на русский, английский, испанский, португальский и другие языки, если это потребуется. Возможно, это будет началом подъема нового катехизического служения в нашей Церкви, чего действительно всем нам и вам искренне желаю. Это будет, возможно, процесс дальнейшего ознакомления со своей собственной традицией. Возможно, возникнет много разных вопросов. Возможно, опять же, наша группа - которая не заканчивает сегодня своего существования - получит очень много различных поправок, уточнений, и, возможно, через несколько лет мы будем готовить издание второе, дополненное Катехизиса «Христос - наша Пасха». Но как бы мне хотелось, чтобы такое обновление, оживление катехизического служения нашей Церкви на разных языках, действительно происходило. Потому, что это лишь послужит тому делу, ради которого этот Катехизис сегодня увидел свет. Очевидно, что мы будем внимательно следить за теми переводами, подобно тому, как Конгрегация доктрины веры следит за переводами Катехизиса Католической Церкви и его Компендиума на другие языки.

 

Приведу такой пример: в тексте Катехизиса речь идет о домашней церкви, домашней молитву, и там для домашней молитвы отводится отдельное место, которое называется по-украински «покуття», а по-русски «красный угол». Переводчик же на испанский язык перевел этот термин как «епитимья», т.е. воспринял его как украинское слово «покута». Очень часто, далеко за пределами Украины, даже не существует такого понятия в духовной жизни семьи. Как важно, чтобы мы были правильно поняты теми, кто этот текст будет читать. Поэтому мы будем следить за этими переводами, их поправлять, совершенствовать и, так же, их осовременивать.

 

Вот подаю вам Катехизис. Надеюсь, что все вы его прочтете. Ибо я помню, что уже после того, как мы перевели на украинский язык Катехизис Католической Церкви, даже среди катехизаторов находились такие, которые его еще не прочли. … Надеюсь, что этот Катехизис поможет всем нам более эффективно и успешно совершать наше служение, ибо высшим катехизатором в Католической Церкви является Святейший Отец Папа Римский. Высшим катехизатором и первым в своей епархии является епископ. Первым высшим катехизатором в своем приходе - священник, а вы все, наши братья и сестры, наши катехизаторы, вы всем в помощь. Без вас нам очень трудно будет совершать свое учительское служение.

 

Пусть Господь Бог щедро благословит всех тех, которые отдали свое время, свой талант, свой труд для составления этого текста. Пусть Господь Бог щедро благословит всех тех, кто понесет этот текст по разным уголкам земного шара, с различными конференциями, разъяснениями, популяризацией этого Катехизиса. Пусть Господь Бог щедро благословит каждого катехизатора, который его примет в свои руки и будет использовать как учебник для своего катехизического служения. Пусть Господь Бог благословит каждую семью, каждого верного нашей Церкви, который через этот Катехизис захочет познать Христа, Который является нашей Пасхой.

 

Слава Иисусу Христу!

(перевод выполнен с незначительными сокращениями)

 

Перевод на русский язык: www.rkcvo.ru