//

У Римі відбулася презентація українського перекладу монографії о. д-ра Юрія Аввакумова про витоки унійного богослов’я

30 червня стартувала літня школа «Літургійна традиція Київської Церкви у контексті взаємин візантійського Сходу й латинського Заходу». В день відкриття відбулась презентація українського перекладу монографії о. д-ра Юрія Аввакумова «Витоки унійного богослов’я. Проблема церковної єдності в обрядових дискусіях між Римом і Константинополем в XI – XIII ст.»

 

Монографія в оригіналі була написана німецькою мовою і довершена успішним захистом докторату ще в 2001 році. Своєю появою та назвою вона викликала бурхливу полеміку у зацікавлених колах. Видавництво Українського Католицького Університету переклало її українською мовою і минулого тижня презентувало книгу у Львові і Києві.

 

Проректор з наукової роботи Українського католицького університету і один із засновників Інституту Історії Церкви д-р Олег Турій наголосив на тому, що автор у своїй праці досліджує причини, які заважали і ще до сьогодні заважають нам думати і діяти у напрямку до єдності усіх християн Сходу та Заходу.

 

Як зазначив сам автор книги, ця тема його зацікавила тим, що сьогодні нікого вже не дивує факт співіснування різних обрядів у рамках одної Католицької Церкви, проте все так не було. Науковець звернувся до латинських і грецьких джерел, щоб прослідкувати тяглість і розвиток такого розуміння.

 

У годинній дискусії піднімалися цікаві запитання про унію, уніятизм, латинізацію, про стосунки і співпрацю між собою самих Православних Церков. Причини сьогоднішнього стану автор вбачає у минулому. «Унія і унійні питання – це явище минулого, яке не підлягає поверненню. Варто прокладати шлях до розуміння того, що ідея унійного богослов’я – це ідея екуменізму, яка сприятиме об’єднанню Церков».

 

Повідомив Тарас Семенюк

Джерело: www.ugcc.org.ua