Книжка вийде сімома мовами та в електронному варіанті.
Сьогодні у Ватикані відбудеться офіційна презентація другого тому книжки Папи Бенедикта XVI «Ісус з Назарету. Від в'їзду до Єрусалиму до Воскресіння». Від сьогодні вже можна буде придбати цю книжку, перекладену сімома мовами: німецькою, італійською, англійською, французькою, іспанською, португальською та польською. Хорватський переклад має вийти до кінця березня.
Як повідомив директор ватиканського видавництва «Liberia Editrice» Джузеппе Коста, вже готова електронна версія книжки англійською мовою.
У вчорашньому інтерв’ю для «L’Osservatore Romano» пан Коста, котрий є відповідальним за публікацію Папських книжок, пояснив, що процес публікації другого тому почався ще рік тому.
«Монс. Георг Генсвайн (особистий секретар Папи) передав мені зошит повний записів: Папа повністю написав текст від руки, своїм безпомилковим дрібним почерком» - розповів він.
Щодо перекладів книжки, Джузеппе Коста зазначив, що їх робить група людей, тому дуже важливо стежити за відповідністю мови і термінів. Також дуже важливо не допустити, щоб переклад якимось чином спотворював чи не відповідав способу думання автора.
Загалом у всьому світі 22 видавництва є уповноваженими публікувати книжку «Ісус з Назарету». У виборі цих видавництв, за словами п. Кости, «керувалися їх здатністю передавати не лише саму книжку, але і її зміст».
Щодо наступного тому, то у видавництві Ватикану вже роздумують над тим, щоб видати три книжки одним томом.
За матеріалами CNA
При цитуванні або використанні будь-яких матеріалів гіперпосилання на "
КАТОЛИЦЬКИЙ ОГЛЯДАЧ" обов'язкове.