//

Переводчица Библии на язык африканского племени погибла в Иерусалиме в результате теракта

Единственная жертва теракта в Иерусалиме, британская подданная 55-летняя Мэри-Джейн Гарднер, приехала в Израиль для изучения иврита. С полученными знаниями она планировала вернуться в Того и продолжить работу над переводом Библии на язык йоруба, сообщает "NEWSru.co.il" со ссылкой на британские СМИ.

 

Как сообщает газета Daily Mail, незамужняя и бездетная мисс Гарднер ранее преподавала французский язык в Стромнессе и Оркнейских островах, однако большую часть жизни она провела в Того. В течение 10 лет она работала над переводом Нового Завета на язык африканского племени йоруба. Перевод был закончен в 2009 году.

 

В начале 2011 года, пишет Telegraph, Мэри-Джейн Гарднер приехала в Израиль для изучения библейской истории и иврита на курсах при Еврейском университете. Иврит ей был необходим для работы над переводом Ветхого завета.

 

Представители МИДа Великобритании сообщили родителям мисс Гарднер о том, что их дочь погибла в результате теракта в Иерусалиме. СМИ сообщают, что после того, как было опубликовано имя единственной жертвы теракта в Иерусалиме, 80-летние Джин и Тонни Гарднер получили сотни звонков с соболезнованиями со всего мира.

 

Напомним, 23 марта в Восточном Иерусалиме произошел первый за последние семь лет теракт. На автобусной остановке была взорвана бомба, начиненная шрапнелью. В результате взрыва одна женщина погибла, 25 получили ранения, двое из них находятся в критическом состоянии.

 

Источник www.portal-credo.ru