//

Турецькі християни обурені новим перекладом Євангелія, який на догоду мусульманам спотворює Християнське вчення

«Альянс протестантських Церков Туреччини», який є частиною «Всесвітнього євангельського альянсу» висловив своє обурення з приводу опублікованого в Туреччині перекладу Євангелія від Матея,  який спотворює фундаментальні принципи Християнства, пише портал Observatoire de la christianophobie.

 

Євангеліє було випущено в кінці минулого року американськими протестантськими організаціями «Wycliffe Bible Translators», «Summer Institute of Linguistics» і «Frontiers». Беручи до уваги «чутливість мусульман», перекладачі замінили поняття «Отець» і «Син Божий» на «Бог» і «представник Бога». А заключну частину 19 вірша 28 глави («Тож ідіть і навчіть всі народи, христячи їх в Ім'я Отця, і Сина, і Святого Духа») перевели як «очищаючи їх водою в ім'я Аллаха, його Месії і його Святого Духа».

 

Турецькі християни вважають, що нове видання Євангелія викривляє християнське вчення, неприйнятнє і непридатнє для використання і закликали провести серйозну правку тексту.

 

На думку автора Observatoire de la christianophobie, даний «викривлений» переклад, добровільно виконаний шляхом інтелектуального підпорядкування, може послужити розвитку християнофобії.

 

«Альянс протестантських Церков Туреччини» представляє більшість протестантських громад країни. У 2011 р. організація опублікувала «Доповідь про порушення прав християн в Туреччині». Незважаючи на те, що Християнство в Туреччині має довгу історію, в країні налічується, за різними даними, від 0.1% до 0.6% християн.

 

За матеріалами www.sedmitza.ru