//

Іспанія: новий переклад Біблії став бестселером

Єпископат Іспанії сприяє новому офіційному перекладу Святого Письма. Він з'явився минулого року. Вже продано 45 тисяч примірників. В даний час підготовлена  кишенькова версія.

 

Нова версія є економнішою і спрощеною. Скорочено вступи до окремих книг, а також зменшено кількість приміток - з 6 тисяч до  тисячі. Однак сам текст не змінився. "Вперше вірні зможуть мати в домах цей самий текст, який читається в церкві" -  підкреслив єпископ Мартінес Каміно. Офіційна версія Біблії не призначена для "усунення інших перекладів, які можна використовувати. Багато перекладів є доброю річчю, бо це біблійне та культурне збагачення Апостольської Церкви. Однаковий переклад  в домі, на катехизації, у школі, на парафії допомагає запам'ятати і зберегти в серці Слово Боже ", - сказав секретар єпископату Іспанії.

 

У наступному році з'являться бревіарії і підручники з катехизації з офіційним перекладом Святого Письма.

 

За матеріалами radiovaticana.org