//

Малайзия: Библии только для христиан

Как сообщило в пятницу 18 марта агентство "Asia News", христианская община Малайзии подвергла резкой критике решение властей этой азиатской страны поставить официальную печать Министерства внутренних дел на около 5.100 экземплярах Библии на малайском языке, привезенных из Индонезии за счет Библейского общества Малайзии (BSM) и заблокированных 20 марта 2009 (то есть ровно два года назад) в порту Кланга в Штате Селангор (Западная, или Полуостровная Малайзия).

 

Не смотря на то, что BSM не давало никакого согласия, Министерство внутренних дел сообщило организации 16 марта о том, что оно распорядилось проштемпелевать на обложке каждого экземпляра следующий текст: «Примечание: это Аль Китаб Berita Baik предназначен только для пользования христианами. Распоряжение Министерства внутренних дел». Согласно малазийских властей, штемпелевание и нумерация всех экземпляров Библии в целях их отслеживания было единственной возможностью для разблокирования книг Святого Писания, или «Аль-Китаб» («Писание», или «Книга» по-арабски и малайски).

 

Реакция BSM не заставила себя долго ждать и была более, чем недвусмысленной. «Библейской Общество Малайзии обеспокоено тем, каким образом христианская Библия обезображивается нехристианами и на ней ставится клеймо со словами, которые христиане не приемлют и не признают», - говорится в коммюнике организации, распространенном в тот же день (The Malaysian Insider, 16 марта). «Являясь священной книгой христиан, Библия требует соответствующего уважительного отношения и поэтому прежде чем вносить в Библию какие-то ни было внешние тексты необходимо проконсультироваться в компетентных, представительных, христианских органах» - утверждается в коммюнике общества, решительно отказавшегося от предложения Министерства внутренних дел забрать «проштампованные» экземпляры со склада в порту Кланга. BSM напомнило Министерству о достигнутых в прошлом соглашениях и подтвержденных в официальном письме от 2005. Данные соглашения позволяют христианам «доступ к их священной книге на языке Бахаса при условии, что знак креста и слова «только для христиан» учтиво проставляют сами христиане.

 

Ясный отказ последовал также от Христианской Федерации Малайзии, созданной в 1985 и объединяющей почти все христианские организации страны, включая Конференцию Католических епископов Малайзии. «Каждый человек, уважающий Святые Писания ужаснется от подобных действий. Мы никогда не согласимся с осквернением Библии, потому что Божье слово священно для нас», - говорится в коммюнике президента Федерации Нг Мун Хинга (Asia News, 18 марта). По мнению англиканского епископа Западной Малайзии, вмешательство Министерства внутренних дел означает, что Библия на языке Бахаса (общепринятый язык в Малайзии) «В настоящее время является контролируемым продуктом, и Божье слово стало предметом контроля со стороны человека. Этот факт является оскорблением для христиан».

 

В то время как некоторые группы, среди которых Малазийской движение за гражданские свободы (MCLM), потребовали отставки Министра внутренних дел Датука Сери Хисамуддина Хусейна, он, защищая инициативу, заявил, что штемпелевание Библий происходит не в первый раз, что эта практика имела место и при предыдущих премьер-министрах Абдулле Бадави (2003-2009) и Тун Мазатире бин Мохамаде (1981-2003). По мнению министра Хисаммуддина возмущение христиан тем, что они считают осквернением Библии, есть всего лишь предлог (The Malaysian Insider, 18 марта).

 

Вопрос о насильственном штемпелевании Библий таит в себе риск испортить в дальнейшем отношения между малазийскими властями и христианской общиной. Отношения между ними уже ухудшились после «ареста» другой партии Библий в январе текущего года. Речь идет о 30.000 экземплярах также завезенных из Индонезии за счет местной секции Gideons International и заблокированных с 12 января в порту Кучинг, в Штате Саравак (северо-западное Борнео) за то, что в них содержатся слова, содержащиеся также и в Коране». (Compass Direct News, 14 марта). Экземпляры Нового Завета, Псалмов и Книга притч предназначались для распространения в христианских районах Саравака. Как сообщил Compass почти две трети христиан Малайзии (64%) принадлежат к местному населению штатов Сабах и Саравак, где в качестве разговорного языка используется малайский.

 

Епископ Нг, президент CFM осудил случившееся необычно резким тоном, который отражает растущую неудовлетворенность христианской общины. "CFM сильно разочарована, устала и раздражена повторяющимися арестами Библий, написанных на нашем национальном языке», - говорится в коммюнике, распространенном 10 марта (Compass, 14 марта). «Может показаться, что власти проводят постоянную, коварную и систематическую политику против христиан Малайзии, отказывая им в доступе к Библии на малайском языке», - говорится далее в тексте коммюнике межконфессиональной организации.

 

Причиной для повторяющихся арестов Библий на малайском языке (этого не происходит с экземплярами Библий на других языках, например, английском) послужил вопрос об использовании христианами слова «Аллах» для обозначения Бога. Этот вопрос возник 7 января 2009, когда Министерство внутренних дел запретило епархии Куала Лумпура использовать это слово на малайском языке в еженедельнике "Herald Weekly". Согласно Министерства, использование этого термина немусульманами может «создать беспорядки и повредить общественному порядку» (Asia News, 25 февраля 2009) и, кроме того, может побудить мусульман к обращению в христианство.

 

Архиепископ Куала Лумпура, монсеньор Тан Сри Мурфи Пакиам выступил данного запрета и 31 декабря того же года обратился с заявлением в Верховный Суд, который подтвердил конституционное право христиан на использование этого слова. Чтобы воспрепятствовать исполнению решения суда, вызвавшего яростные протесты мусульман ( в январе 2010 около десятка церквей подверглись нападениям), Министерство решило оспорить вердикт, вынесенный судьей Лау Би Ланом. Хотя Апелляционный суд еще не назначил дату слушаний, церковь имеет все документы для того, чтобы выиграть и во второй инстанции свою законную битву.

 

Источники подтверждают, что христиане Малайзии использовали слово «Аллах» еще до появления Федеративного государства Малайзия в 1963 году. Латино-малайский словарь прямо демонстрирует использование этого слова в христианском смысле. Речь идет о "Dictionarium Malaicum-Latinum" и "Latinum-Malaicum", опубликованном в далеком 1631 в Риме и недавно переизданном для укрепления позиции Католической Церкви. «Это подтверждает, что христианство существует здесь уже долгое время - 400 лет», - подчеркнул директор "Herald"a Lawrence Andrew (Asia News, 22 января).

 

Кроме того, епископ католической епархии Мелака-Джохор (Полуостровная Малайзия), монсеньор Пол Тан Чи Инг заявил в интервью ZENITy, что «в Священном Коране, в Суре 5,69 и в Суре 22,17 и более ясно в Суре 2,62 говорится, что евреи, христиане, сабеи и мусульмане имеют культ Аллаха». «Поэтому, - сказал прелат, как мусульманин может идти против своего Священного Корана? Это невозможно. Если он это делает, то из чистого незнания, или по политическим соображениям». По словам монсеньора Тана, «в последнее время не только слово «Аллах», но и другие слова и фразы арабского происхождения, например «Расул», «Байтуллах» и т.д., запрещены для употребления немусульманами. Значит, это не лингвистическая битва. Это битва за голоса, таким образом, это - политика».

 

Источник: www.catholic.uz